pátek 12. září 2014

Noční klub 1 & 2 aneb Krvavá lázeň

Sepsala Ely v 12.9.14
Znáte ten zvláštní jev, kdy se poprvé v životě doslechnete o nějaké novince, naučíte se nové slovíčko či zaslechnete prvně něčí jméno a zčistajasna se v běhu vesmíru cosi změní, universum přecvakne na jinou kolej, realita se transformuje a najednou danou věc vidíte všude? Přátelé ono slovo zmíní dvakrát do týdne, je v časopise, který čtete, co chvíli o něm někdo zveřejní status, a vy si říkáte, co se to sakra děje. Já to takhle měla v posledních týdnech se spisovatelem Jiřím Kulhánkem, až jsem si řekla, že to nemůže být jen tak a že si od něj prostě musím něco přečíst. A protože jsem nejčastěji slýchávala o jeho knižní sérii Noční klub, volba byla jasná.
Přestože je Noční klub stejně jako autorovy ostatní knihy takřka nesehnatelný, méně legálními způsoby je možné opatřit si ho snad ve všech formátech krom toho původního papírového, takže jsem se bez větších komplikací pustila do čtení. A nakonec u něj seděla téměř v kuse dva dny, dokonce až do ošklivě časných ranních hodin, což se mi skutečně jen tak nestává.
V pražských katakombách se pohybují členové stovky let staré organizace zabijáků, jež v případech, na které je česká policie krátká, bere spravedlnost do vlastních rukou a mstí oběti násilných činů. Tohle by už samo o sobě vydalo na děj pořádně zajímavé knihy, což? Vše ale začne pořádně nabírat na obrátkách až ve chvíli, kdy se na scéně objeví Japonka Hanako a děj se teprve poté začne pro protagonistu Tobiáše pořádně zamotávat.

Zatímco si mnozí stěžují, že je příběh Nočního klubu příliš brutální, já se s tímhle názorem kupodivu neztotožňuju. Autor všechno to masakrování popisuje natolik ledabyle, že i mě to všudypřítomné stříkání krve a létání utržených končetin jaksi normální připadalo a spíš jsem se v pauzách na jídlo divila, proč i já při přesunu do kuchyně nemusím překračovat lidské ostatky.
Přiznejme si to, rozhodně se nejedná o výkvět literatury a Kulhánek se taky o žádnou kvalitní beletrii nesnaží, spíš sám jakékoliv umělečtější pasáže sarkasticky zesměšňuje. Je to brak a čtenář má pocit, jako by sledoval béčkový krvák. Přesto či snad právě proto jsou to ale neskutečně čtivé knihy.
Zpočátku jsou sice některé akční scény popsány trochu nešikovně a musela jsem určité věty číst vícekrát, aby mi došlo, co se na scéně děje, po několika desítkách stran už ale akce drhnout přestává. Prvních sto stran jsem si vůbec říkala, co na tom ti lidé mají. A potom přišel zvrat, děj začal odsýpat, z kreativní zápletky se stala zápletka neuvěřitelně originální a já doslova hltala každou stránku a nemohla od textu odlepit oči. Oči, které jsem po nečekaném dějovém zlomu nejprve musela málem sbírat ze země.

Dostal jsem ránu do hrudi a nespadl jen díky tomu, že jsem v tentýž okamžik dostal druhou do týla. Kdosi mi urval řetěz i z pravého zápěstí, zasekl jsem prsty do další přibližující se ruky, napnul svaly a už jsem se měl alespoň čím ohánět.
Pravda, ruka mi moc dlouho nevydržela - dvě mávnutí, a v dlani mi zbyl sotva loketní kloub. Vrazil jsem ho do nejbližšího vhodného oka.
– Noční klub 2

Jednotlivé pasáže knihy jsou odděleny hvězdičkami (***) a to poněkud netradičně – ne tam, kde se mění děj nebo střídají postavy, jako to bývá obvykle, ale klidně i uprostřed akce. Hvězdokupa slouží autorovi jako prostředek pro vytvoření místa, kde může přihodit nějakou hrubou nebo jízlivou poznámku. Kousavý komentář na konci pasáže potom totiž řádně vynikne. Místy je ale odhvězdičkovaná pouze jedna věta a ve chvílích, kdy mám na stránce čtyři hvězdné trojice, začíná se mi tato metoda pozdávat poněkud nadužívaná.
Hvězdičky, hvězdičky
Poněkud mě zarážely některé jazykové nesrovnalosti. Například Hanako je Japonka s výbornou znalostí angličtiny a poněkud horší češtinou, na několika místech tedy prohodí adjektivum se slovesem. To ovšem nemá žádný logický základ ani v angličtině, ani v její mateřštině.
Docela zarážející pro mě taky je, že se kdekoliv po světě i v tom největším zapadákově nebo ve státě proslulém špatnou znalostí angličtiny (zemědělská osada v Thajsku, Japonsko, Francie) vždy najde mnoho lidí, kteří tento jazyk bravurně ovládají. Na druhou stranu, je mi jasné, že kdyby se v každém zapadlém městečku snažil Tobiáš domluvit "rukama nohama", kniha by rozhodně neměla takový spád a to by jí hodně ublížilo.
Co mi ovšem hodně vadilo, a zde ze mě mluví i jistá profesionální deformace, je míchání japonské transkripce. Pomiňme, že jsme v Česku, kniha je psaná Čechem a to česky, a přepis by proto měl být český. Autor se mohl přinejmenším rozhodnout, jaký ve svém textu použije a držet se toho. Tuto selektivní transkripci, kdy je polovina japonských jmen (Jasuoka) v té správné a polovina v nesprávné (Kumashiro) jsem skutečně nepobrala. Míchání anglického "Hashimoto" a českého "bušidó" na té samé stránce, ke kterému docházelo v druhém díle, pro mě představovalo čtenářská muka. Částečně mě na ně sice připravilo už "nindžutsu" z prvního dílu, tam se tyhle problémy ale vyskytovaly pouze ojediněle. Pane Kulhánku, bude to buď ninjutsu nebo nindžucu, ale kombinovat dva různé přepisy v jednom slově je zkrátka a dobře čiré barbarství.

Ve druhé knize se z Tobiáše stane doslova Rambo, za polovinou poté Superman a ke konci Nevěsta z Kill Bill. Zatímco v prvním díle dodržuje klubový morální kodex a jedná systematicky a logicky podle určitých zásad, v pokračování této temné série Tobiáš klidně vykrajuje střelnými zbraněmi díry i do nevinných a spolu se svými mravními principy tak ztrácí i část mých sympatií. A přitom jsou jeho čestnost a smysl pro spravedlnost ještě ke konci celého příběhu vyzdvihovány.

Taška na hřbetě nebyla dvakrát pohodlná, tak jsem si pistole a plamenomet různě pozastrkoval za krunýř (s automagem v ruce vypadá budoucnost docela růžově; docela rudě), pásy pro Red Barona a popruhy se zásobníky navrch, kulomet na bok (hezky, abych ho mohl pravou paží zhoupnout dopředu) - meč jsem si zavěsil na záda a jílec mi trapně trčel nad ramenem. – Noční klub 2

Docela mě také začínalo místy iritovat Tobiášovo alter ego, které nazývá "Ten druhý". Kulhánek ho využívá jako způsob, jak může jeho protagonistovi někdo kousavě odporovat nebo jedovatě komentovat děj, i když je Tobiáš na scéně sám. Zpočátku je to vtipné, ale stálým opakováním se vtip vytrácí. Humor je tam, kde je na scéně více postav, jakmile však Tobiáš osamní, není to podle mě ono.

„Pamatuji si... Pravou spolupráci ale vynutíš jen mírným, ale trvalým tlakem, dobrými podmínkami a slušným zacházením,“ Hanako se mi podívala do očí a ty její zářily jako zelené lampičky: „Kdybys neutekl, časem by sis mohl žít jako v lotosovém květu. Beze strachu, s neporazitelnou organizací za zády, s pevným místem ve společnosti.“
„Já jsem Noční klub, ne botanická zahrada.“
– Noční klub 2

Druhý díl je každopádně neméně čtivý a já ho zvládla stejně jako první část série za dva dny. Protože ale celý konflikt nabývá na rozměrech, z docela uvěřitelných situací se stávají situace neuvěřitelné. Tobiáš ztrácí na realističnosti a kvůli ději ve stylu "Malá armáda na jednoho aneb Nesmrtelný Tobiáš a krvavá lázeň" a stále dokola se opakujícímu humoru mi připadá slabší. Moje hodnocení proto ve srovnání s první knihou kleslo ne o jednoho, ale hned o dva králíky.
Náhodný pohled na nedávno ukončené aukce těchto knih na Aukru
Kulhánkovy knihy mi připadají poněkud nadhodnoceny a to vlastně doslova: jelikož autor odmítá povolit dotisk, i při přeprodeji z druhé či víceré ruky se cena šplhá až na čtyřmístnou cifru. Přestože mě tedy minimálně první díl nadchnul, k pořízení takového pokladu se nechystám.

První díl:
Druhý díl: 

13 komentářů:

Křehká Figurka řekl(a)...

No a pro porovnání se pusť do fandy Kulhánka - pana "románopisce" Žambocha a jeho Líhně :D

Ely řekl(a)...

Figurka: Tak mi dej ještě měsíc prázdnin, protože teď mi zase započne načítání na literární předměty akorát :/ Nevím, jestli budu něco stíhat mimo to ^^'

Dada řekl(a)...

Mne sa Noční klub páčil, aj keď tiež prvý diel väčšmi ako druhý a vlastne súhlasím so všetkými tvojimi pripomienkami, len... knihy sú fakt čítavé, viezla som sa na príbehu a nedokonalosti príliš neriešila. :D

Ely řekl(a)...

Dada: Ale když já jsem prostě neskutečně kritický jedinec, kterého tyhle věci vždycky praští do očí, no :D (Možná by vlastně vůbec nebylo od věci si dávat k recenzím disclaimer, že jsem kritická mrcha :D)

Pet řekl(a)...

Ono je tyto knihy docela těžké hodnotit. Každý rozumově dozrálý člověk jasně vidí, že je to brak, u kterého se občas musí přimhouřit (nejednou) oko. Ale stejně jako většina romantiček si ráda oddechne u nějaké té trafikantské brožurky 18+, tak i tohle má určitou hodnotu pro ty ostatní, kdo touží po myšlenkovém odpočinku. :)

Osobně mám Kulhánka docela ráda, ale i tak mé nadšení pro něj s Nočním klubem II končí. Mimo Nočního klubu I a II vlastním (kupovala jsem ještě normálně v knihkupectví za cca 250,-) i Stroncium a Vyhlídku na věčnost, ale můžu ti říct, že všechno to, co se ti v Klubech nelíbilo, je s každou další knihou horší a horší. Ve Stronciu je hrdinova "nesmrtelnost" vyhnána do skutečných extrémů a z Vyhlídky stále se opakující "humor" jen kape. :)

Ale stejně mě nejvíc pobavilo to, jak moc tě pobouřil ten jazykový problém s přepisem japonštiny. :D Četla jsem to už několikrát a nikdy tomu nevěnovala pozornost. Tleskám za tvůj bystrozrak. :)

PS: Jeho knihy jsou v současnosti jedny z nejpředraženějších. A nemyslím tím jen ty v aukcích. Jeho Vyhlídka na věčnost se v knihkupectvích prodává za 389,-, což je od malého paperbacku na tom nejnekvalitnějším možné papíře, hotová sprostota. :) Ale to se nedá nic dělat, když si chce autor i něco vydělat. Však on taky nepíše pro lidi. Jinak by se nechoval jako cimprlína s holým zadkem. Ještě si pamatuji dobu, kdy zakázal další vydání (pouze) Cesty krve I a II.

TSal řekl(a)...

Chjo, Google mi žere komentáře, tak znovu. Kulhánek je král krvavého braku a musí s tím počítat každý, kdo na něj někde narazí. Nechápu tedy, jak se někdo může pozastavovat nad tím, že je příliš brutální. Vždyť od toho svoje knihy píše a lidi je čtou!
Té transkripce jsem si nevšimla, ale má mé odpuštění. Není japanolog, předpokládám, že problémy transkripce ho nikdy nenapadlo ani řešit a tak to nejspíš píše, jak ho zrovna napadne, nebo jak to viděl nejčastěji.
A k jeho nadhodnocení. Kulhánek je proslulý tím, že popularitu snáší strašně špatně a nikdy s ní nepočítal. Dotisky tenkrát prý povolil, protože se podíval, za kolik se prodávají jeho knihy na aukcích a prohlásil, že jeho brak za takové částky nestojí. Dotiskovali se tak tuším jen Divocí a zlí a Noční klub a mě do dnes strašně štve, že jsem zvládla koupit jen NČ. Knihy totiž rychle zmizely z pultů. I přes to, že se jeho knihy v současné době pochybují kolem 1000 za knihu, plánuji si ho jednou pořídit komplet. Proč? Protože pro fanoušky to tu cenu má a i když je to za knihu opravdu hodně, je i tak problém nějaký výtisk ulovit. Vždycky se to prodá a to o něčem svědčí. Neřekla bych tedy, že Kulhánek na svých knihách vydělává. Spíše na něm vydělávají všichni ostatní, včetně nakladatelství.

Ely řekl(a)...

Pet: Děkuju za rozsáhlý komentář~ Co se mě týče, já jsem ochotná hodně mhouřit oči u děje a stylu psaní, ale určité věci neodpustím nikomu v žádném žánru, mám své hranice. Ano, viz třeba ten přepis :D
Díky taky za informace ohledně dalších Kulhánkových knih! :) Je dobré vědět, že jsem si tedy, jak se zdá, vybrala čtivo dobře.
O příšerné ceně obyčejných paperbacků jsem vůbec netušila. No jo, aby se náhodou nějaká dobrá duše nesnažila na něčem úspěšném až absurdně obohatit, eh.

T'Sal: Jak jsem psala, taky mi stížnosti na krev a brutalitu nejdou do hlavy. Vždycky než sepíšu svůj názor, porozhlédnu se po ostatních komentářích a recenzích, abych věděla, na jaké reakce mám být připravena (protože můj knižní i filmový vkus se od ostatních lidí liší tak diametrálně, až kolikrát zvažuju, zda recenzujeme stejné dílo), a tentokrát jsem velmi často narazila právě na podobné stížnosti.

A to já mu tu transkripci neodpustím, protože já když potřebuju přepis například čínštiny, ruštiny nebo podobných jazyků, vždy se zeptám někoho, kdo se v tom vyzná. Nechápu proto, že to mohlo jít do tisku takto a nikoho ani nenapadlo to zkontrolovat O.o

Vím, jak to má Kulhánek s popularitou, něco jsem si o něm samozřejmě zjistila. Ono vesměs člověka zaujme už jeho fotografie na profilu Databáze nebo Goodreads a tak nějak si zvědavě chce najít, proč se pan autor tak hrozivě tváří :D
Taky si nemyslím, že na svých knihách vydělává autor, od toho za ním stojí určitě jiní, aby shrábli výdělek.
Držím palce se sháněním knih, očividně je stále možné je nějak rozumně splašit – Figurka je zrovna teď nedávno sehnala za normální cenu, šikulka :)

Pet řekl(a)...

Abych se vrátila k té ceně. Rozhodně jsem tím nemyslela, že na tom autor sám zbohatne, ale jen to, že pokud mu to má hodit i něco málo na jednu lepší dovolenou, tak si čtenář prostě musí připlatit. Ona ta nadsazená cena Vyhlídky na věčnost je dána spíš ale tím, že její vydání zaštítilo Crew, což už z dálky volá nadsazenou cenou. Kdyby to byl klasický paperback, tak možná neřeknu ani popel. Ale kniha je vážně zpracována na novinovém papíře, který projel snad desetkrát recyklací. Zneužívají toho, že jsou jejich zákazníci zvyklí na "vysokou" cenu komiksů a tak to v případě Kulhánka koupí za každou možnou kačku, jen když vyjde nějaká jeho nová kniha. :) Zkrátka je tenhle autor v současnosti těžce výdělečná figurka. :)

Pet řekl(a)...

* těžce výdělečná figurka pro nakladatele. ;)

Křehká Figurka řekl(a)...

Zas tak normální ta cena Nočního klubu v aj nebyla. Oba jsem koupila uplně nové za cenu, pod kterou se dnes prodává jeden díl. Musím ještě omrknout, jak je na tom ten překlad s transkripcí, ale ten by snad už mohl být logicky v pohodě :)

Ely řekl(a)...

Pet: Hmm. Vlastně vůbec nevím, co dodat. Krásně jsi to, bohužel, shrnula ^^'

Křehká Figurka: Ach tak :) Taky si říkám, že tam by mohl být problém odstraněn, což je vlastně docela paradox, že je na tom překlad lépe než originál.

Anonymní řekl(a)...

no jeste ,ze se cist na cteckach, cetl jsem jen prvni dil pujceny z knihovny, kdoví jestli uz nejsou ukradeny prekupniky ....

Ely řekl(a)...

Anonym: Pravda, že vysoká prodejní cena asi může leckterá pochybná individua k zapůjčení a "ztracení" těchto a podobných titulů od pana Kulhánka lákat. Naštěstí skutečně není problém je sehnat na čtečku :)

Okomentovat

Děkuju za jakýkoliv komentář! Ani nevíte, jak mě potěší~

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 

(Ne)významné drobnosti Copyright © 2014 Design by Ely